1 00:01:12,740 --> 00:01:15,320 Un écrivain censé être intelligent a écrit 2 00:01:15,400 --> 00:01:17,640 que la mort était le sommeil éternel. 3 00:01:20,300 --> 00:01:22,330 Sommeil éternel, mon oeil ! 4 00:01:24,320 --> 00:01:27,710 Sérieusement, ce gars racontait n'importe quoi ! 5 00:01:29,380 --> 00:01:33,770 J'avais de plus en plus de mal à faire face à ce qui m'arrivait pendant la nuit. 6 00:01:34,130 --> 00:01:36,000 La nuit était devenue mon ennemie. 7 00:01:39,800 --> 00:01:42,130 Peut-être que le fait de prendre des âmes pour vivre, 8 00:01:42,480 --> 00:01:44,710 prendre des âmes aux vivants, 9 00:01:44,910 --> 00:01:48,000 venait hanter mes nuits. 10 00:01:51,100 --> 00:01:52,740 Et merde ! 11 00:01:54,850 --> 00:01:58,820 Voir quelqu'un mourir n'est pas quelque chose qu'on oublie. 12 00:02:01,480 --> 00:02:03,670 La mort est une fragrance qui reste 13 00:02:03,800 --> 00:02:06,340 bien après que la personne ait quitté la pièce 14 00:02:07,030 --> 00:02:12,680 Voilà un zèbre en train de se nourrir. Une autre flore, une autre région... 15 00:02:14,960 --> 00:02:19,880 J'essayais de me distraire, de penser à autre chose que la mort. 16 00:02:19,910 --> 00:02:20,800 N'importe quoi... 17 00:02:22,840 --> 00:02:27,110 Les lions se nourrissent de zèbres. 18 00:02:27,220 --> 00:02:29,080 Ca fait partie du cycle de la vie, 19 00:02:29,280 --> 00:02:30,930 la loi de la jungle. 20 00:02:31,160 --> 00:02:33,070 Les distractions avaient, comme moi, 21 00:02:33,200 --> 00:02:34,660 une durée de vie très petite. 22 00:02:34,980 --> 00:02:36,010 A plus tard, mon pote. 23 00:02:36,720 --> 00:02:38,560 Il n'y a pas de vraie échappatoire. 24 00:02:49,410 --> 00:02:50,750 C'est 1h du putain de matin ! 25 00:02:50,860 --> 00:02:52,080 Qu'est-ce qui a tant de putain d'importance 26 00:02:52,200 --> 00:02:53,540 pour qu'on se lève, putain ! 27 00:02:54,210 --> 00:02:56,440 J'aimerais savoir si tu peux utiliser ce mot une fois de plus. 28 00:02:56,870 --> 00:02:58,840 J'étais endormie quand tu m'as appelée. 29 00:02:59,370 --> 00:03:00,100 Non. 30 00:03:00,410 --> 00:03:02,370 J'ai entendu ton micro-ondes sonner. 31 00:03:02,780 --> 00:03:04,460 Qu'est-ce que tu réchauffais, ma chérie ? 32 00:03:06,000 --> 00:03:07,110 J'aime le pop corn. 33 00:03:07,540 --> 00:03:10,360 J'aime regarder des vieux films en noir et blanc et manger du pop-corn. 34 00:03:11,410 --> 00:03:13,220 J'ai joué dans certains de ces films. 35 00:03:13,300 --> 00:03:14,400 Lesquels ? 36 00:03:16,680 --> 00:03:19,560 Trop pour que je m'en souvienne. 37 00:03:20,270 --> 00:03:21,960 Beaucoup de seconds rôles, 38 00:03:22,040 --> 00:03:23,440 comme beaucoup d'entre nous, 39 00:03:24,900 --> 00:03:26,370 mais mémorables. 40 00:03:27,700 --> 00:03:29,370 J'étais superbe. 41 00:03:29,980 --> 00:03:31,670 Tu as l'air brillante. 42 00:03:32,910 --> 00:03:35,370 Je peux avoir du café, merci ! 43 00:03:36,570 --> 00:03:38,940 Kiffany, apportez-nous-en une théière. On va rester là un moment. 44 00:03:42,830 --> 00:03:46,280 Je t'en supplie, dis-moi que ce n'est pas ce que je crois que c'est. 45 00:03:46,500 --> 00:03:48,570 Et si ! C'est bien ça. 46 00:03:49,840 --> 00:03:52,450 C'est l'heure de vos auto-évaluations. 47 00:03:52,600 --> 00:03:53,510 Encore ? 48 00:03:54,640 --> 00:03:55,770 J'y crois pas. 49 00:03:57,320 --> 00:03:59,610 S'il te plaît, c'est une heure du mat'. 50 00:03:59,750 --> 00:04:01,030 J'ai vraiment une vie sociale. 51 00:04:01,160 --> 00:04:04,610 1h du matin, c'est le meilleur moment. Vous êtes plus fragiles la nuit. 52 00:04:04,930 --> 00:04:06,180 Ecoutez. 53 00:04:06,530 --> 00:04:09,430 Comme toujours, les QCM et les réponses courtes dans le livret blanc 54 00:04:09,630 --> 00:04:10,810 et les essais dans le livret bleu. 55 00:04:10,980 --> 00:04:14,140 Mason, écris lisiblement il y a eu des plaintes l'an passé. 56 00:04:14,650 --> 00:04:17,910 C'est ridicule, j'ai toujours eu de bonnes notes pour mon écriture. 57 00:04:18,030 --> 00:04:19,470 Sérieusement, j'ai vu ce que tu as rendu. 58 00:04:19,500 --> 00:04:21,710 Tu écris comme tu parles. Je comprends difficilement chaque mot. 59 00:04:22,150 --> 00:04:28,160 Pour être honnête, j'avais pris un truc avant de remplir ça l'an passé. 60 00:04:28,300 --> 00:04:29,550 Tu as pris quelque chose ce soir ? 61 00:04:29,660 --> 00:04:30,170 Non. 62 00:04:30,850 --> 00:04:32,020 Vraiment ? 63 00:04:33,470 --> 00:04:34,520 Un peu. 64 00:04:35,010 --> 00:04:36,710 Rube, je crois qu'il y a eu une erreur. 65 00:04:37,240 --> 00:04:40,610 J'ai rempli ça à New York juste avant de partir. 66 00:04:41,370 --> 00:04:43,080 Alors je n'ai vraiment pas besoin d'être là. 67 00:04:43,580 --> 00:04:47,240 Tu connais la différence entre un hot dog de New York et un de Chicago ? 68 00:04:47,580 --> 00:04:48,560 Je ne mange pas... 69 00:04:48,650 --> 00:04:53,650 A New York, tu as pain, moutarde, ketchup, choucroute, tomates et oignons. 70 00:04:53,930 --> 00:04:57,900 A Chicago, c'est... C'est excellent. 71 00:04:58,380 --> 00:05:10,100 Pain de mie, moutarde, tomates, petits légumes, oignons, céleri et piments. 72 00:05:11,630 --> 00:05:15,180 C'est une expérience complètement différente. 73 00:05:15,380 --> 00:05:18,560 Je ne mangerai aucun des deux. 74 00:05:19,110 --> 00:05:20,430 La mort, Daisy, 75 00:05:22,170 --> 00:05:24,420 n'est pas pareille à New York 76 00:05:25,480 --> 00:05:27,070 ou à Chicago, 77 00:05:27,340 --> 00:05:28,250 à La Nouvelle Orleans, 78 00:05:29,040 --> 00:05:30,760 en Floride, 79 00:05:31,170 --> 00:05:32,550 au Wyoming, 80 00:05:33,780 --> 00:05:34,740 partout. 81 00:05:34,840 --> 00:05:35,900 La mort est 82 00:05:36,020 --> 00:05:38,010 juste différente de ce qu'elle est ici. 83 00:05:38,480 --> 00:05:39,850 Ceux qui vont lire ça 84 00:05:40,280 --> 00:05:42,320 veulent savoir si tu es faite pour la mort dans cette ville. 85 00:05:42,540 --> 00:05:43,700 Si tu ne remplis pas ça, ça veut dire que tu ne veux pas être là. 86 00:05:44,350 --> 00:05:47,230 Je suis sûr qu'ils te trouveront un autre endroit. 87 00:05:48,900 --> 00:05:51,810 Vous avez une heure pour la section 1. 88 00:05:53,160 --> 00:05:56,480 Enfin autant de temps qu'il vous en faudra. 89 00:05:56,580 --> 00:05:57,470 Je vais me mettre là. 90 00:05:57,600 --> 00:05:58,930 Vous, vous allez là-bas. Allons-y. 91 00:05:59,110 --> 00:05:59,770 Allons-y ! 92 00:06:01,210 --> 00:06:02,860 Prenez tout avec vous. 93 00:06:04,720 --> 00:06:05,400 Prends ça. 94 00:06:05,660 --> 00:06:08,560 C'est des conneries tout ça. 95 00:06:08,770 --> 00:06:10,110 L'horloge tourne, ok ? 96 00:06:11,660 --> 00:06:12,970 Je vais perdre mon temps ! 97 00:06:13,580 --> 00:06:15,100 J'ai besoin de plus de drogues. 98 00:06:24,660 --> 00:06:27,860 Je parie qu'ils dorment tous. 99 00:06:41,680 --> 00:06:44,880 Les essais à faire sont les mêmes que ceux de l'an dernier... 100 00:06:45,200 --> 00:06:46,010 Bien. 101 00:06:48,040 --> 00:06:49,040 Celui-là est différent. 102 00:06:49,780 --> 00:06:53,210 "Si votre vie était une couleur, laquelle serait-ce ?" 103 00:06:54,440 --> 00:06:55,240 Noir. 104 00:06:56,840 --> 00:06:57,530 Noir. 105 00:06:59,050 --> 00:06:59,880 Noir ! 106 00:07:00,640 --> 00:07:02,970 Non... rose. 107 00:07:04,700 --> 00:07:07,300 Vous feriez mieux de vous calmer et de commencer à réfléchir, 108 00:07:08,310 --> 00:07:09,470 à écrire ! 109 00:07:13,830 --> 00:07:16,610 Merde ! Il y a 3 essais ! 110 00:07:17,250 --> 00:07:19,420 Non, dis-moi qu'il n'y en a pas 3. 111 00:07:19,880 --> 00:07:23,880 Et les réponses courtes sont en 2 parties. 112 00:07:24,650 --> 00:07:27,940 Taille un autre crayon et j'en casse un dans ton cul tout rose ! 113 00:07:33,270 --> 00:07:34,830 Triple expresso, 114 00:07:36,980 --> 00:07:39,210 milk shake au beurre de cacahuètes protéinés, 115 00:07:39,840 --> 00:07:42,220 et jus de tomate avec du citron et du ginseng. 116 00:07:44,820 --> 00:07:46,870 Qu'est-ce que vous faites ? 117 00:07:52,610 --> 00:07:54,270 Qu'est-ce que vous faites ? 118 00:07:55,270 --> 00:07:56,300 Georgia, va-t'en ! 119 00:07:58,240 --> 00:08:01,080 Vous vous êtes réunis pour comploter et me faire quitter l'île ? 120 00:08:01,170 --> 00:08:03,510 Je me casserais pendant que j'en ai encore l'occasion si j'étais toi. 121 00:08:03,770 --> 00:08:06,120 Daisy, rends-moi mon crayon. Merci. 122 00:08:06,330 --> 00:08:07,030 Casse-toi ! 123 00:08:07,770 --> 00:08:09,280 Combien d'âmes tu as prises le mois dernier ? 124 00:08:09,760 --> 00:08:10,600 Beaucoup... 125 00:08:11,210 --> 00:08:13,360 plus de 40. 126 00:08:15,510 --> 00:08:17,170 Tu dois être crevée. 127 00:08:17,320 --> 00:08:19,020 Complètement, ma pauvre ! 128 00:08:19,140 --> 00:08:21,280 Le prochain post-it que cet homme me refile, 129 00:08:21,520 --> 00:08:23,380 je le lui fous dans le cul. 130 00:08:23,510 --> 00:08:27,250 Je ne veux pas lui manquer de respect mais je suis F-A-T-I-G-U-E-E. 131 00:08:27,400 --> 00:08:28,710 Pas de papotage ! 132 00:08:29,350 --> 00:08:31,050 C'est pas une boum ! 133 00:08:32,410 --> 00:08:35,240 Chacun sa table, ok ? Allez ! 134 00:08:35,710 --> 00:08:38,340 Georgia, viens là, s'il te plaît. 135 00:08:38,930 --> 00:08:39,920 Georgia ! 136 00:08:44,420 --> 00:08:45,160 Assieds-toi. 137 00:08:46,410 --> 00:08:47,210 Pourquoi es-tu là ? 138 00:08:47,770 --> 00:08:48,610 Je n'arrivais pas à dormir. 139 00:08:48,760 --> 00:08:50,560 Pourquoi ils passent tous un test et pas moi ? 140 00:08:50,630 --> 00:08:52,270 Je crois que je vais apprendre à peindre. 141 00:08:53,140 --> 00:08:54,250 Qu'est-ce qu'ils font ? 142 00:08:55,270 --> 00:08:56,760 Leurs auto-évaluations. 143 00:08:57,630 --> 00:08:59,440 De la peinture à l'eau pour commencer. 144 00:09:01,080 --> 00:09:02,410 Peut-être de l'acrylique. 145 00:09:03,400 --> 00:09:04,210 Pourquoi t'es là ? 146 00:09:04,820 --> 00:09:06,170 Je n'arrivais pas à dormir. 147 00:09:06,360 --> 00:09:09,030 Pourquoi je ne fais pas ce qu'ils font ? 148 00:09:09,400 --> 00:09:10,620 Parce que tu fais ce que tu fais. 149 00:09:11,200 --> 00:09:13,110 S'il est temps que tu fasses quelque chose d'autre, fais-le. 150 00:09:13,800 --> 00:09:15,960 Je veux apprendre à peindre. 151 00:09:16,140 --> 00:09:17,280 Je cherche un mentor. 152 00:09:17,510 --> 00:09:20,060 Comme tu peux t'en douter, tous les bons mentors sont morts. 153 00:09:20,280 --> 00:09:22,450 Vous pensez que je ne peux pas faire une auto-évaluation ? 154 00:09:22,970 --> 00:09:26,210 Je suis une très bonne employée. 155 00:09:26,310 --> 00:09:27,500 Demandez à n'importe qui du Happy Time. 156 00:09:27,600 --> 00:09:28,710 Demandez à Delores ! 157 00:09:28,910 --> 00:09:31,740 Elle m'aime beaucoup. 158 00:09:31,920 --> 00:09:33,950 On vous apprécie beaucoup ici. 159 00:09:34,410 --> 00:09:36,930 - Vraiment ? - Absolument ! 160 00:09:37,130 --> 00:09:38,860 Vous aimez classer des dossiers ? 161 00:09:39,010 --> 00:09:40,980 J'aime la façon dont vous prenez des initiatives, Millie. 162 00:09:41,050 --> 00:09:42,420 J'aime beaucoup ! 163 00:09:43,100 --> 00:09:46,000 Je ferais mieux de me méfier. D'ici peu, vous prendrez ma place. 164 00:09:46,420 --> 00:09:47,400 Je vous envie. 165 00:09:48,180 --> 00:09:49,810 Relire est si zen. 166 00:09:50,470 --> 00:09:52,220 C'est pas amusant d'avoir des responsabilités ? 167 00:09:53,680 --> 00:09:56,020 J'ai eu une période difficile quand j'avais votre âge. 168 00:09:56,580 --> 00:10:00,300 C'était les années 80 et tout le monde prenait de la cocaïne. 169 00:10:00,400 --> 00:10:03,100 Comment va mon petit ange ? 170 00:10:03,380 --> 00:10:08,040 Mon coeur est empli de tellement de fierté ! 171 00:10:09,280 --> 00:10:10,850 On n'est pas au Happy Time, mon chou. 172 00:10:12,050 --> 00:10:14,060 Et tu ne fais pas l'auto évaluation cette fois-ci. 173 00:10:14,230 --> 00:10:15,120 Pourquoi ? 174 00:10:15,520 --> 00:10:17,310 - Parce que tu ne la fais pas. - Pourquoi ? 175 00:10:17,780 --> 00:10:19,760 - C'est comme ça. - Pourquoi ? 176 00:10:20,240 --> 00:10:22,610 Pourquoi ? C'est une question. 177 00:10:25,420 --> 00:10:26,840 Tu veux partager un muffin avec moi ? 178 00:10:27,820 --> 00:10:30,960 Non. Bien, je le mangerai tout seul. 179 00:10:32,040 --> 00:10:35,060 Regarde Monet. Un impressionniste. 180 00:10:36,870 --> 00:10:39,230 Voilà sa peinture de la cathédrale de Rouen. 181 00:10:40,800 --> 00:10:41,730 Eblouissant. 182 00:10:42,960 --> 00:10:44,130 Mais, en même temps, 183 00:10:44,820 --> 00:10:46,320 ça ne montre pas 184 00:10:46,700 --> 00:10:49,760 la réalité de cette cathédrale. 185 00:10:49,910 --> 00:10:51,870 C'est plus un rêve de cette cathédrale. 186 00:10:53,470 --> 00:10:55,580 Regarde ta copie ! 187 00:10:58,050 --> 00:11:00,400 Alors je dois me demander si je peux peindre des rêves, 188 00:11:00,940 --> 00:11:02,150 n'est-ce pas Georgia ? 189 00:11:02,400 --> 00:11:04,020 Je ne sais pas. 190 00:11:04,100 --> 00:11:04,910 Je m'en fous. 191 00:11:05,010 --> 00:11:07,320 Pourquoi je ne peux pas passer ce test ? 192 00:11:07,930 --> 00:11:09,680 Je peux avoir du café, s'il vous plaît ? 193 00:11:10,530 --> 00:11:12,060 Je peux peindre des rêves. 194 00:11:12,600 --> 00:11:14,280 J'ai vraiment envie d'un muffin. 195 00:11:18,280 --> 00:11:19,380 Un steak, des oeufs 196 00:11:19,460 --> 00:11:22,260 avec des toasts et pas des pommes de terre sautées. 197 00:11:22,470 --> 00:11:23,720 Du sirop sur un pan cake 198 00:11:23,930 --> 00:11:25,400 et, s'il vous plaît, ne lésinez pas sur le beurre. 199 00:11:25,580 --> 00:11:28,360 En plus, du bacon très croustillant. 200 00:11:28,550 --> 00:11:31,710 Je ne comprendrai jamais pourquoi on miniaturise la nourriture. 201 00:11:31,880 --> 00:11:33,110 Pour que ça ne fasse qu'une bouchée. 202 00:11:33,210 --> 00:11:34,560 C'est pas de la taille d'une bouchée ! 203 00:11:35,040 --> 00:11:36,810 Je ne peux pas mettre ça dans ma bouche. 204 00:11:37,130 --> 00:11:39,040 J'ai les doigts collants. Passe-moi une serviette. 205 00:11:39,170 --> 00:11:39,970 Vous en avez mangé 3 pourtant. 206 00:11:40,010 --> 00:11:41,580 - Non ! - Si. 207 00:11:41,770 --> 00:11:43,710 En tant que non-mort, j'ai des droits et des privilèges. 208 00:11:43,870 --> 00:11:45,500 Par exemple, j'ai un corps. 209 00:11:46,120 --> 00:11:50,430 Je peux apprécier le goût délicieux de cette tarte. 210 00:11:52,740 --> 00:11:53,940 Tu vas manger ton bacon ? 211 00:12:08,450 --> 00:12:11,960 J'aime les oeufs, je les aime au plat, brouillés, à la coque. 212 00:12:12,120 --> 00:12:13,210 Ceux-là, je ne les aime pas. 213 00:12:13,620 --> 00:12:14,700 Alors qui est-ce qu'on blâme ? 214 00:12:14,840 --> 00:12:16,100 La poule ou le cuisinier ? 215 00:12:18,360 --> 00:12:19,450 Blâmons la poule. 216 00:12:19,710 --> 00:12:21,310 Je crois que vous ne savez pas ce qu'est un Paddy Melt. 217 00:12:22,400 --> 00:12:24,810 Ce ne sont pas seulement les ingrédients qui comptent. 218 00:12:24,980 --> 00:12:26,480 La recette est très importante. 219 00:12:26,580 --> 00:12:28,500 Le fromage est fondu sur le paddy. 220 00:12:28,630 --> 00:12:30,130 J'aime que le fromage soit fondu sur le pain. 221 00:12:30,220 --> 00:12:31,410 Alors ce serait un pain melt. 222 00:12:31,560 --> 00:12:33,320 Plus communément appelé un fromage fondu. 223 00:12:33,740 --> 00:12:34,510 Ce hachis, 224 00:12:34,630 --> 00:12:36,060 je ne parle pas que pour moi 225 00:12:36,000 --> 00:12:37,440 mais aussi pour les aficionados de ce plat, 226 00:12:37,570 --> 00:12:38,650 doit être frit, 227 00:12:38,930 --> 00:12:40,450 avec un extérieur croustillant. 228 00:12:40,700 --> 00:12:42,950 Je ne dis pas ça avec plaisir, 229 00:12:43,110 --> 00:12:44,530 dans ce lieu saint, 230 00:12:45,720 --> 00:12:47,700 mais cette merde est immangeable. 231 00:12:48,080 --> 00:12:52,070 Un plat est une collection de parfums. 232 00:12:52,330 --> 00:12:54,930 Faire n'importe quoi avec les ingrédients 233 00:12:55,010 --> 00:12:57,770 c'est comme de construire une tour de Jenga les yeux fermés. 234 00:12:59,300 --> 00:13:03,120 Je peux avoir un muffin ? 235 00:13:05,370 --> 00:13:10,750 Qu'est-ce que vous apportez à votre organisation ? 236 00:13:14,000 --> 00:13:15,470 Vous savez quel est votre problème ? 237 00:13:15,570 --> 00:13:16,980 Vous vous réveillez tous les matins en vous demandant 238 00:13:17,070 --> 00:13:18,180 ce que le monde va faire pour vous, 239 00:13:18,300 --> 00:13:22,530 en vous demandant qui va se pencher vous lécher le cul et vous rendre heureux 240 00:13:22,630 --> 00:13:24,550 Vous devriez remercier Dieu 241 00:13:24,670 --> 00:13:25,880 de pouvoir vivre un autre jour. 242 00:13:25,910 --> 00:13:27,900 Tu peux prendre le plus léger. 243 00:13:29,180 --> 00:13:31,610 Monsieur, je vais dire ça aussi poliment que possible: 244 00:13:31,820 --> 00:13:33,280 je vais vous exploser. 245 00:13:33,950 --> 00:13:37,120 Est-ce que je ne dois pas passer de l'autre côté ou quelque chose comme ça ? 246 00:13:37,450 --> 00:13:40,330 Vous n'irez nulle part tant que j'aurai pas fait mon quota. 247 00:13:46,870 --> 00:13:48,420 Laissez-moi vous dire une chose: 248 00:13:48,950 --> 00:13:50,730 j'essaie de faire mon job. 249 00:13:50,920 --> 00:13:52,510 Si vous continuez à me faire chier, 250 00:13:52,780 --> 00:13:54,440 je peux faire d'autres choses 251 00:13:54,680 --> 00:13:57,780 qui rendront votre vie plus étrange et douloureuse. 252 00:13:57,960 --> 00:13:59,500 Ces crétins ont balancé des oeufs sur ma voiture. 253 00:13:59,660 --> 00:14:00,950 J'allais leur botter le cul 254 00:14:01,160 --> 00:14:02,570 mais cette salope vient me voir. 255 00:14:02,760 --> 00:14:03,700 Elle a eu un PV de 25 dollars. 256 00:14:03,810 --> 00:14:04,460 Et alors ? 257 00:14:04,660 --> 00:14:05,900 Paie le putain de PV ! 258 00:14:06,060 --> 00:14:07,460 Ca a été une semaine de merde. 259 00:14:09,930 --> 00:14:11,550 Pas de conneries, 260 00:14:12,610 --> 00:14:14,730 à l'aise avec les armes à feu, 261 00:14:16,040 --> 00:14:17,500 et je sais faire du kung-fu. 262 00:14:17,600 --> 00:14:19,570 Qu'avez-vous appris dans vos expériences passées 263 00:14:19,610 --> 00:14:22,550 qui puissent convaincre les vivants que vous êtes l'un d'entre eux ? 264 00:14:25,280 --> 00:14:27,650 J'adore tout ce qui est en platine. 265 00:14:31,040 --> 00:14:34,280 J'ai déjà utilisé le vélo de Dorothy du Magicien d'Oz. 266 00:14:34,510 --> 00:14:36,340 Je connaissais un accessoiriste. 267 00:14:36,440 --> 00:14:38,380 Tu veux dire que tu suçais un accessoiriste ? 268 00:14:38,470 --> 00:14:40,250 Connaître, sucer, c'est du pareil au même. 269 00:14:40,660 --> 00:14:43,260 J'ai déjà branlé Erroll Flynn dans une décapotable. 270 00:14:44,480 --> 00:14:47,000 Super anecdote ! 271 00:14:47,440 --> 00:14:50,060 La star du film et moi, nous étions devenus très proches. 272 00:14:50,360 --> 00:14:52,320 Toi et Clark Gable ? 273 00:14:52,480 --> 00:14:53,270 Ouais. 274 00:14:53,410 --> 00:14:54,840 J'étais sous la table 275 00:14:54,960 --> 00:14:57,160 et je suçais ce grand et bel homme 276 00:14:57,380 --> 00:14:59,500 puis quelqu'un s'est penché et m'a chuchoté: 277 00:14:59,700 --> 00:15:02,040 "Non ! C'est lui, Clark Gable !" 278 00:15:02,540 --> 00:15:04,330 J'ai déjà sucé Babe Ruth. 279 00:15:05,160 --> 00:15:06,150 Qui ne l'a pas fait ? 280 00:15:06,460 --> 00:15:08,070 Alors qui tu suçais ? 281 00:15:08,200 --> 00:15:09,330 Je ne sais pas. 282 00:15:09,440 --> 00:15:11,840 Il y avait tellement de monde ! 283 00:15:12,550 --> 00:15:14,200 T'as déjà couché avec un nain ? 284 00:15:14,320 --> 00:15:15,360 T'as déjà sucé un nain ? 285 00:15:15,340 --> 00:15:16,260 Ne sois pas bête: 286 00:15:16,900 --> 00:15:18,670 ils n'existent que dans les dessins animés. 287 00:15:20,810 --> 00:15:27,670 Je suis une actrice. 288 00:15:27,830 --> 00:15:32,360 Quelles sont vos compétences particulières ? 289 00:15:38,010 --> 00:15:38,750 Pousse-toi. 290 00:15:44,710 --> 00:15:46,130 Baissez votre pantalon et penchez-vous. 291 00:15:47,170 --> 00:15:48,520 Je vais devoir vous de demander de vous abaisser un peu plus. 292 00:15:54,870 --> 00:15:56,160 T'es stone ? 293 00:15:57,860 --> 00:16:00,300 J'ai de la drogue dans mon cul. 294 00:16:01,630 --> 00:16:03,520 Pourquoi tu t'infliges ce genre de choses ? 295 00:16:06,930 --> 00:16:08,970 Tu te considères exceptionnellement raisonnable 296 00:16:09,000 --> 00:16:10,340 ou exceptionnellement gentil ? 297 00:16:10,720 --> 00:16:12,040 Exceptionnellement gentil. 298 00:16:12,840 --> 00:16:14,410 B'en je suis pas exceptionnellement raisonnable. 299 00:16:27,270 --> 00:16:28,100 Qu'est-ce que tu fais ? 300 00:16:28,260 --> 00:16:30,310 Je me casse d'ici, je te conseille de faire de même. 301 00:16:37,850 --> 00:16:39,340 Calme même sous pression. 302 00:16:42,240 --> 00:16:44,960 Daisy, un autre instrument d'écriture, s'il te plaît. 303 00:16:48,050 --> 00:16:48,850 Un crayon. 304 00:17:01,080 --> 00:17:02,370 Vous devriez peindre comme eux, 305 00:17:02,400 --> 00:17:03,770 comme les impressionnistes. 306 00:17:05,350 --> 00:17:06,580 Tu manges mon muffin. 307 00:17:07,800 --> 00:17:08,820 Il est bon ? 308 00:17:10,060 --> 00:17:11,450 Très bon. 309 00:17:12,370 --> 00:17:14,850 **** Je ne veux pas les peindre. 310 00:17:15,560 --> 00:17:16,440 Pourquoi ? 311 00:17:17,450 --> 00:17:18,110 Trop de lumière ? 312 00:17:24,180 --> 00:17:26,130 Je préférerais faire quelque chose de plus sombre. 313 00:17:28,130 --> 00:17:29,710 Peut-être un paysage de nuit. 314 00:17:30,800 --> 00:17:31,780 Attends. 315 00:17:36,710 --> 00:17:38,130 Là on a quelque chose. 316 00:17:40,440 --> 00:17:41,600 Edward Hopper. 317 00:17:43,400 --> 00:17:44,570 Impressionnant. 318 00:17:45,680 --> 00:17:47,170 Je suis morte, pas stupide. 319 00:17:56,660 --> 00:17:58,310 Elle me fait penser à Daisy. 320 00:18:05,280 --> 00:18:07,200 Daisy n'est pas aussi contemplative. 321 00:18:09,300 --> 00:18:10,560 Si. 322 00:18:11,440 --> 00:18:12,630 Je vis avec elle. 323 00:18:13,410 --> 00:18:16,920 Je la regarde parfois quand elle pense que personne ne la regarde. 324 00:18:18,750 --> 00:18:20,820 Quelque chose la rend triste. 325 00:18:23,400 --> 00:18:28,020 "Night Hawks". 326 00:18:30,520 --> 00:18:32,180 Je me demande à quoi ils pensent. 327 00:18:37,350 --> 00:18:38,860 Attendez. Venez par-là. 328 00:18:42,000 --> 00:18:44,080 Probablement à eux-mêmes. 329 00:18:45,120 --> 00:18:45,250 Je ne sais pas. 330 00:18:45,560 --> 00:18:47,400 Peut-être à quelqu'un d'autre... 331 00:18:50,160 --> 00:18:51,270 quelque chose d'autre. 332 00:18:55,820 --> 00:18:56,860 Je reviens de suite. 333 00:18:59,040 --> 00:19:02,100 Lequel des lieux de travail suivants est le meilleur ? 334 00:19:03,150 --> 00:19:04,550 - Quoi ? - Attendez. 335 00:19:04,670 --> 00:19:06,950 A. Les urgences pour une infirmière. 336 00:19:07,260 --> 00:19:08,750 B. La plage pour un maître-nageur sauveteur. 337 00:19:08,870 --> 00:19:11,020 C. Une usine pour un travailleur de nuit. 338 00:19:11,260 --> 00:19:11,930 Il y a un problème ? 339 00:19:12,440 --> 00:19:13,200 Non. 340 00:19:14,770 --> 00:19:17,430 Je remerciais juste Kiffany pour la boisson. 341 00:19:17,600 --> 00:19:18,720 Le maître-nageur sauveteur. 342 00:19:19,180 --> 00:19:21,610 On reste assis toute la journée et on s'assure que tout va bien. 343 00:19:22,220 --> 00:19:23,030 Ca serait bien. 344 00:19:24,610 --> 00:19:25,570 Quoi ? 345 00:19:26,040 --> 00:19:27,770 Maître-nageur sauveteur ? 346 00:19:28,660 --> 00:19:30,800 Kiffany, franchement j'ai beaucoup de travail à faire 347 00:19:31,180 --> 00:19:33,380 et honnêtement je ne peux pas parler 348 00:19:33,500 --> 00:19:36,810 de tes problèmes avec les maître-nageurs sauveteurs. 349 00:19:39,730 --> 00:19:40,970 Tu veux un avertissement, Mason ? 350 00:19:41,280 --> 00:19:42,720 Considère-toi averti. 351 00:19:43,940 --> 00:19:46,520 Elle est bourrée ! Elle dit n'importe quoi ! 352 00:20:00,560 --> 00:20:03,180 On dirait qu'ils pensent à quelque chose qu'ils ont perdu. 353 00:20:05,000 --> 00:20:05,900 Non, non, non. 354 00:20:07,570 --> 00:20:09,020 Hopper est très fort. 355 00:20:14,550 --> 00:20:16,950 Pourquoi ils passent ce test en pleine nuit ? 356 00:20:18,920 --> 00:20:20,300 Et pourquoi êtes-vous là ? 357 00:20:20,710 --> 00:20:21,580 Pourquoi t'es là ? 358 00:20:22,280 --> 00:20:23,400 Je n'arrive pas à dormir. 359 00:20:26,140 --> 00:20:27,780 J'ai un boulot ce matin. 360 00:20:31,880 --> 00:20:33,220 Je dois y aller. 361 00:20:36,360 --> 00:20:38,760 Vous voulez de la compagnie ? 362 00:20:38,950 --> 00:20:39,710 Non. 363 00:20:39,980 --> 00:20:44,350 Ca ne me dérange pas. Je ne fais rien de toutes façons. 364 00:20:46,500 --> 00:20:48,300 Qu'est-ce que tu as mis à la 12 ? 365 00:20:49,950 --> 00:20:51,950 Où est ce job ? 366 00:20:57,240 --> 00:20:58,280 Merde ! 367 00:20:58,820 --> 00:21:00,450 Putain de test ! 368 00:21:10,030 --> 00:21:12,860 C'est au 3851 Beatrice Lane ! 369 00:21:13,680 --> 00:21:14,640 Ce n'est pas ton post-it ! 370 00:21:14,740 --> 00:21:16,180 C'est mon ancienne maison ! 371 00:21:16,280 --> 00:21:17,420 C'est là que vit ma famille ! 372 00:21:17,650 --> 00:21:18,570 Je sais. 373 00:21:19,630 --> 00:21:21,160 Qui c'est ? 374 00:21:21,330 --> 00:21:25,510 Ce n'est pas ton post-it. Il y a des règles, Georgia. 375 00:21:25,640 --> 00:21:28,730 Qu'est-ce qui va se passer dans mon allée ? 376 00:21:28,830 --> 00:21:29,970 Ce n'est plus ton allée. 377 00:21:30,910 --> 00:21:32,700 Vous savez ce que je veux dire. 378 00:21:32,880 --> 00:21:33,660 Oui, je sais. 379 00:21:34,750 --> 00:21:36,470 Ce n'est quand même plus ton allée. 380 00:21:37,400 --> 00:21:38,840 Alors je vous accompagne. 381 00:21:38,920 --> 00:21:40,100 Ca ne va pas se passer comme ça. 382 00:21:41,040 --> 00:21:45,130 Quelqu'un meurt chez moi et vous ne me dites rien ? 383 00:21:45,220 --> 00:21:47,170 C'est quoi votre putain de problème ? 384 00:21:50,210 --> 00:21:51,220 Tout va bien ? 385 00:21:53,220 --> 00:21:54,440 Tout va bien. 386 00:21:54,710 --> 00:21:57,380 Mais amenez une part de tarte pour mon amie. 387 00:21:58,400 --> 00:21:59,830 Réchauffez-la, merci. 388 00:22:01,980 --> 00:22:03,830 Qui que ce soit, tu ne peux rien y faire. 389 00:22:03,980 --> 00:22:06,780 Alors repose ton cul sur la banquette. 390 00:22:07,740 --> 00:22:08,370 Maintenant ! 391 00:22:13,670 --> 00:22:14,640 Excusez-moi. 392 00:22:18,080 --> 00:22:20,200 Quelle est la 1ère pensée 393 00:22:20,410 --> 00:22:21,900 qui vous traverse l'esprit 394 00:22:22,050 --> 00:22:23,620 quand vous finissez une de vos tâches ? 395 00:22:24,400 --> 00:22:25,430 Quoi ? 396 00:22:26,240 --> 00:22:29,640 Quelle est la 1ère pensée 397 00:22:29,770 --> 00:22:31,850 qui vous traverse l'esprit 398 00:22:32,070 --> 00:22:35,120 quand vous finissez une de vos tâches ? 399 00:22:39,750 --> 00:22:42,400 J'espère que les clients sont contents. 400 00:22:44,760 --> 00:22:48,600 C'est très bien. 401 00:22:55,210 --> 00:22:58,800 C'est complètement dégueulasse ! 402 00:22:59,250 --> 00:23:00,660 Il est tard. Tu es fatiguée. 403 00:23:01,620 --> 00:23:05,080 Pourquoi ? Pourquoi vous me faites ça ? 404 00:23:06,170 --> 00:23:08,910 Je n'ai pas décidé que quelqu'un allait mourir dans ton allée. 405 00:23:09,780 --> 00:23:11,430 Tout ne tourne pas toujours autour de toi, Georgia. 406 00:23:12,580 --> 00:23:14,030 Prends donc un peu de tarte. 407 00:23:14,800 --> 00:23:16,270 Regarde ce livre. 408 00:23:18,020 --> 00:23:19,950 Regarde les peintures. 409 00:23:22,400 --> 00:23:25,000 Le monde est très grand. 410 00:23:25,600 --> 00:23:29,070 Et toi, jeune fille, tu n'en es pas le centre. 411 00:23:29,680 --> 00:23:32,150 J'emmerde votre livre. 412 00:23:32,770 --> 00:23:36,450 Et j'emmerde votre monde. 413 00:23:38,900 --> 00:23:40,300 Tu as un problème avec les règles, jeune fille. 414 00:23:40,430 --> 00:23:44,560 Donc tu as un problème avec moi. 415 00:23:46,830 --> 00:23:48,420 Encore mieux: 416 00:23:49,370 --> 00:23:52,440 j'ai un problème avec toi. 417 00:23:53,920 --> 00:23:57,200 T'as vraiment merdé, mon chou. 418 00:23:57,830 --> 00:23:59,370 Je n'ai pas pris de rendez-vous. 419 00:23:59,620 --> 00:24:00,650 Tu avais un rendez-vous. 420 00:24:01,920 --> 00:24:03,930 Corrigez-moi si j'ai tort mais 421 00:24:04,400 --> 00:24:06,060 mission accomplie ! 422 00:24:06,350 --> 00:24:07,220 Tu as tort. 423 00:24:07,520 --> 00:24:08,850 C'était moi en train de te corriger. 424 00:24:09,840 --> 00:24:10,850 J'ai oublié de vous dire: 425 00:24:11,180 --> 00:24:13,740 mon dernier gars ne s'est pas pointé au rendez-vous. 426 00:24:13,910 --> 00:24:15,150 Je me suis dit que vous vouliez le savoir. 427 00:24:15,210 --> 00:24:16,200 C'est quoi la soupe du jour ? 428 00:24:16,770 --> 00:24:18,130 La soupe à la connerie ! 429 00:24:18,330 --> 00:24:19,570 Vous me gonflez aussi ! 430 00:24:19,970 --> 00:24:20,960 Oh je te gonfle ? 431 00:24:21,020 --> 00:24:21,670 Fais-moi une faveur. 432 00:24:21,810 --> 00:24:24,020 Prétends que plusieurs jours ont passé et tu as repensé à ton mensonge. 433 00:24:24,210 --> 00:24:26,510 Tu es triste, tu t'en veux, tu as compris ton erreur. 434 00:24:26,600 --> 00:24:27,630 Grandis, bordel ! 435 00:24:27,800 --> 00:24:29,570 La vie et la mort peuvent être très simples. 436 00:24:29,600 --> 00:24:31,070 Tu as juste à faire ce que je te dis de faire. 437 00:24:31,150 --> 00:24:32,300 Reste à l'abri. 438 00:24:32,480 --> 00:24:33,500 Il est comme un volcan. 439 00:24:33,780 --> 00:24:37,770 Il envoie de la lave sur tous les petits villageois. 440 00:24:38,380 --> 00:24:41,060 Ils courent pour sauver leurs vies. 441 00:24:42,610 --> 00:24:43,930 Mais il s'arrête 442 00:24:44,350 --> 00:24:46,710 et tu peux retourner chez toi en étant en sécurité. 443 00:24:47,050 --> 00:24:49,040 Combien de temps il va être en colère ? 444 00:24:50,110 --> 00:24:52,100 Vous ne m'aimez plus ? 445 00:24:52,200 --> 00:24:53,060 Pas en ce moment. 446 00:24:53,260 --> 00:24:54,910 T'es laxative, mon chou. 447 00:24:55,150 --> 00:24:56,140 Tu me fais chier et c'est chiant. 448 00:24:56,280 --> 00:24:58,930 Ca vous intéresse vraiment de savoir comment je vais ? 449 00:24:59,200 --> 00:24:59,700 Bien sûr. 450 00:25:00,710 --> 00:25:04,780 J'ai cette tête-là et je laisse sortir des mots attentionnés. 451 00:25:05,020 --> 00:25:06,900 Vous êtes un vrai emmerdeur ! 452 00:25:07,180 --> 00:25:08,280 Tu te sens mieux maintenant ? 453 00:25:08,810 --> 00:25:10,780 T'es moins frustrée ? 454 00:25:11,700 --> 00:25:15,530 Tu me gonfles depuis que je te connais. 455 00:25:18,340 --> 00:25:20,710 Vous avez un problème avec moi ? 456 00:25:20,870 --> 00:25:22,120 Oui, tout à fait. 457 00:25:23,210 --> 00:25:25,600 Et il y a une chose que tu devrais déjà savoir à mon sujet: 458 00:25:26,550 --> 00:25:29,000 je résous tous les problèmes. 459 00:25:29,120 --> 00:25:30,750 Comme dire ça avec délicatesse ? 460 00:25:31,760 --> 00:25:33,050 Ca vous regarde ? 461 00:25:37,160 --> 00:25:38,860 Vas-y et choisis tes mots avec précaution. 462 00:25:41,940 --> 00:25:42,910 Allez vous faire foutre. 463 00:25:53,330 --> 00:25:54,970 Je n'avais pas peur de Rube. 464 00:25:55,630 --> 00:25:57,820 Je n'avais plus peur de rien. 465 00:25:57,940 --> 00:25:58,950 J'étais une faucheuse. 466 00:25:59,260 --> 00:26:01,080 J'étais près de la mort en permanence. 467 00:26:04,160 --> 00:26:07,730 Mais, maintenant, cette nuit, ce matin, 468 00:26:07,930 --> 00:26:09,960 elle était dans mon allée. 469 00:26:16,620 --> 00:26:20,320 Qui allait mourir dans mon allée ? 470 00:26:23,640 --> 00:26:26,410 - Un Arnold Palmer. - Merci. 471 00:26:29,120 --> 00:26:32,130 Comme je vous l'ai dit: merci. 472 00:26:33,280 --> 00:26:34,980 Vous avez besoin de quelque chose d'autre ? 473 00:26:36,060 --> 00:26:40,330 Non, ma mixture à la limonade et au thé glacé me suffit. 474 00:26:40,640 --> 00:26:42,430 Je voulais dire: vous avez besoin d'aide ? 475 00:26:44,040 --> 00:26:46,260 Comment ça ? 476 00:26:47,360 --> 00:26:50,970 Les autres semblaient avoir besoin d'aide... 477 00:26:51,870 --> 00:26:53,000 pour les questions. 478 00:26:55,500 --> 00:26:57,150 Je sais plein de choses. 479 00:27:01,560 --> 00:27:03,730 Je vais me débrouiller toute seule. 480 00:27:04,660 --> 00:27:06,430 Mais merci. 481 00:27:25,860 --> 00:27:25,950 Mason ! 482 00:27:26,260 --> 00:27:27,570 Putain de tricheur ! 483 00:27:35,900 --> 00:27:36,760 Je m'en vais. 484 00:27:39,810 --> 00:27:40,880 Je vais revenir. 485 00:27:43,760 --> 00:27:45,700 - Restez honnêtes. - Ok ! 486 00:27:46,560 --> 00:27:48,030 C'est pas pour moi que je dis ça. 487 00:27:48,180 --> 00:27:48,740 Je m'en fous en fait. 488 00:28:18,400 --> 00:28:20,200 Retourne te coucher, maman ! 489 00:28:21,350 --> 00:28:22,740 On va jusqu'à l'église. 490 00:28:22,800 --> 00:28:24,840 Maman ! Je peux le faire ! Enlève tes mains ! 491 00:28:26,030 --> 00:28:26,960 J'y arrive ! 492 00:28:27,160 --> 00:28:28,180 J'y arrive ! 493 00:28:28,780 --> 00:28:30,800 Et je ne reviendrai jamais ! 494 00:28:43,710 --> 00:28:45,350 Ca craint ! 495 00:28:55,440 --> 00:28:57,560 Georgia, tu n'as plus 6 ans ! 496 00:28:58,320 --> 00:29:02,340 18 ans de grasses matinées, ça suffit ! 497 00:29:02,950 --> 00:29:04,430 Si tu penses que tu vas passer le reste de ta vie 498 00:29:04,540 --> 00:29:06,750 à nous pomper notre retraite, 499 00:29:07,140 --> 00:29:09,050 tu te mets le doigt dans l'oeil. 500 00:29:10,240 --> 00:29:11,240 Tu vas te lever 501 00:29:11,340 --> 00:29:12,460 et tu vas aller travailler. 502 00:29:13,050 --> 00:29:14,050 Tu recevras ton salaire 503 00:29:14,300 --> 00:29:15,820 et tu pourras quitter cette maison. 504 00:29:16,710 --> 00:29:18,250 Compris ? 505 00:29:26,670 --> 00:29:27,870 Comment votre fille est morte ? 506 00:29:30,660 --> 00:29:33,010 Je ne crois pas avoir envie de parler de ça avec vous. 507 00:29:34,140 --> 00:29:36,530 Elle était comment ? 508 00:29:40,310 --> 00:29:41,870 Qu'est-ce que ça peut vous faire ? 509 00:29:43,660 --> 00:29:46,730 Je pense juste que c'était cool qu'elle ait Franklin. 510 00:29:47,310 --> 00:29:49,380 Franklin Frutti est excellent. 511 00:29:52,980 --> 00:29:54,900 Elle me rendait folle, si vous voulez savoir la vérité. 512 00:29:55,220 --> 00:29:55,730 Quoi ? 513 00:29:57,580 --> 00:29:58,620 Elle était têtue. 514 00:30:00,500 --> 00:30:02,230 Je pense que c'était parce qu'elle était intelligente. 515 00:30:04,080 --> 00:30:05,380 Probablement trop intelligente. 516 00:30:07,170 --> 00:30:10,100 Elle comprenait beaucoup de choses bien avant ses amis. 517 00:30:10,720 --> 00:30:11,980 Ca, c'est sûr. 518 00:30:15,880 --> 00:30:17,250 On ne s'est jamais bien entendu. 519 00:30:19,880 --> 00:30:21,550 Je ne crois pas que j'étais une très bonne mère. 520 00:31:05,320 --> 00:31:07,770 Je pense vraiment que c'est mieux 521 00:31:07,880 --> 00:31:09,150 avec les gens sur la plage. 522 00:31:09,920 --> 00:31:10,310 Quoi ? 523 00:31:11,560 --> 00:31:13,020 Ce truc avec les maître-nageurs sauveteurs. 524 00:31:13,910 --> 00:31:17,060 Je pense que c'est bien d'être avec ces enfants sur la plage 525 00:31:17,670 --> 00:31:20,900 qui vous regardent d'en bas dans votre maillot de bain rouge 526 00:31:21,730 --> 00:31:27,400 et qui se disent "S'il est là, je vais me baigner !" 527 00:31:31,800 --> 00:31:32,560 Ouais. 528 00:31:34,700 --> 00:31:35,700 Encore du café ? 529 00:31:57,000 --> 00:31:58,570 Tout est de nouveau normal. 530 00:32:00,950 --> 00:32:03,020 Faisons comme si 531 00:32:05,000 --> 00:32:07,200 tout était de nouveau normal. 532 00:32:11,500 --> 00:32:13,200 Faisons comme si 533 00:32:13,300 --> 00:32:14,960 nous avions une enfant normale. 534 00:32:18,950 --> 00:32:20,340 Et elle est perdue ! 535 00:32:20,770 --> 00:32:22,280 Elle vit dans sa tête ! 536 00:32:23,460 --> 00:32:24,780 Dieu sait ce qui se passe dans sa tête. 537 00:32:24,840 --> 00:32:26,080 Elle est tellement fermée sur elle-même. 538 00:32:26,100 --> 00:32:27,600 A chaque fois que je te parle, 539 00:32:27,820 --> 00:32:30,220 j'ai l'impression qu'on est des rats dans une cage 540 00:32:31,010 --> 00:32:36,060 et qu'on n'arrête pas de toucher la barre et de se faire électrocuter. 541 00:32:36,220 --> 00:32:37,760 Reggie, ouvre la porte ! 542 00:32:37,950 --> 00:32:40,980 Va-t'en ! J'ai la diarrhée ! 543 00:32:41,440 --> 00:32:42,960 Comment vous savez que c'est elle ? 544 00:32:48,010 --> 00:32:49,570 Votre fille vous manque ? 545 00:32:52,880 --> 00:32:55,570 Quand elle était petite, 546 00:32:57,160 --> 00:32:58,560 on était très proche. 547 00:33:00,470 --> 00:33:02,900 Je croyais qu'on ne s'éloignerait jamais. 548 00:33:04,150 --> 00:33:05,240 Mais ce fut le cas. 549 00:33:05,960 --> 00:33:11,240 Je ne savais pas que ce serait tout le temps qu'on avait. 550 00:33:12,720 --> 00:33:14,410 Tu ne penses pas qu'on devrait lui parler ? 551 00:33:14,580 --> 00:33:16,580 Pour savoir ce qu'elle pense avant qu'on... 552 00:33:16,610 --> 00:33:19,760 On ? Dont toi qui n'es jamais là 553 00:33:20,140 --> 00:33:22,880 et moi qui dois faire avec toute cette merde ? 554 00:33:23,050 --> 00:33:24,550 C'est cause perdue. 555 00:33:25,920 --> 00:33:27,400 On devrait peut-être se séparer. 556 00:33:28,140 --> 00:33:31,040 Super ! Super ! 557 00:33:32,680 --> 00:33:35,980 Vas-y ! Mais tu ferais mieux de te trouver un bon avocat. 558 00:33:38,230 --> 00:33:40,570 Se séparer pour chercher le chien. 559 00:33:48,060 --> 00:33:49,120 C'est une bonne idée. 560 00:33:52,430 --> 00:33:54,480 La dernière fois que je me suis assise ici, 561 00:33:54,560 --> 00:33:56,440 j'étais une jeune fille de 18 ans, 562 00:33:57,570 --> 00:33:59,710 c'était une belle matinée d'été, 563 00:34:00,500 --> 00:34:03,070 j'étais en costume. 564 00:34:53,630 --> 00:34:55,150 Quelque chose pour te réchauffer ? 565 00:34:56,930 --> 00:34:57,630 Merci. 566 00:35:01,630 --> 00:35:02,700 Pourquoi es-tu là ? 567 00:35:05,300 --> 00:35:08,670 Pour savoir si quelqu'un de ma famille est sur votre post-it. 568 00:35:09,280 --> 00:35:11,710 Voilà pourquoi... trou du cul ! 569 00:35:13,550 --> 00:35:16,100 Si tu savais qui est sur ce post-it, pourrais-tu changer quelque chose ? 570 00:35:20,240 --> 00:35:21,060 Peut-être. 571 00:35:24,520 --> 00:35:26,520 Personne que tu ne connaisses ne va mourir aujourd'hui. 572 00:35:30,240 --> 00:35:32,780 Pourquoi vous me faites ça ? 573 00:35:35,250 --> 00:35:37,850 Si tu savais qui était sur le post-it, pourrais-tu pu changer quelque chose ? 574 00:35:42,850 --> 00:35:43,530 Non. 575 00:35:45,370 --> 00:35:50,910 Non. Tu ne peux pas. 576 00:35:56,030 --> 00:35:58,040 Je n'arrive pas à dormir. 577 00:35:59,830 --> 00:36:03,880 Pourquoi je n'arrive pas à dormir ? 578 00:36:07,600 --> 00:36:09,960 Si tu es trop près d'une peinture, 579 00:36:12,970 --> 00:36:14,950 tu vois juste des taches de couleurs. 580 00:36:17,160 --> 00:36:18,430 Si tu en es trop loin, 581 00:36:18,580 --> 00:36:20,160 tu ne vois pas les détails. 582 00:36:23,800 --> 00:36:26,310 Et là, tu n'es pas à la bonne distance. 583 00:36:30,210 --> 00:36:31,970 Et si tu veux mon avis... 584 00:36:38,460 --> 00:36:41,150 ...je suis un peu trop près. 585 00:36:47,460 --> 00:36:49,630 Je ne sais pas pourquoi je suis là. 586 00:36:54,120 --> 00:36:56,270 Peut-être pour voir si tout le monde va bien. 587 00:36:56,330 --> 00:36:57,720 Je ne sais pas. 588 00:36:59,320 --> 00:37:01,330 Je ne sais vraiment pas. 589 00:37:01,880 --> 00:37:03,530 Je suis juste... 590 00:37:05,550 --> 00:37:07,120 si fatiguée ! 591 00:37:11,930 --> 00:37:13,410 Est-ce qu'ils vont bien ? 592 00:37:18,840 --> 00:37:22,980 Je ne sais pas. Je ne peux pas voir... 593 00:37:24,660 --> 00:37:27,910 Bois ton café, mon chou, avant qu'il refroidisse. 594 00:37:44,510 --> 00:37:47,460 Pourquoi êtes-vous là? 595 00:37:49,970 --> 00:37:52,230 Pourquoi je suis là, putain ? 596 00:37:56,840 --> 00:37:58,280 Pourquoi êtes-vous là ? 597 00:38:18,080 --> 00:38:20,750 - C'est le laitier ! - Ouais. On dirait bien. 598 00:38:21,550 --> 00:38:24,530 - Qu'est-ce qu'il a fait de mal ? - Je ne sais pas. 599 00:38:25,010 --> 00:38:27,140 Mais quelqu'un va lui faire du mal. 600 00:38:31,820 --> 00:38:32,960 Bonjour ! 601 00:38:33,150 --> 00:38:34,930 Bonjour. Vous vous êtes levé tôt. 602 00:38:35,840 --> 00:38:37,010 C'est beau à cette heure-ci. 603 00:38:37,270 --> 00:38:38,260 La nuit. 604 00:38:38,630 --> 00:38:40,040 Je ne sais pas ce que ça a de spécial... 605 00:38:40,280 --> 00:38:41,480 C'est calme. 606 00:38:42,410 --> 00:38:44,400 On se sent un peu à part. 607 00:38:44,930 --> 00:38:48,880 Comme si on était une partie du monde 608 00:38:49,750 --> 00:38:52,230 Oui. Bien dit. 609 00:38:54,170 --> 00:38:55,500 Ca vous fait un joli tour. 610 00:38:55,760 --> 00:38:57,410 Oui, c'est très joli 611 00:38:57,430 --> 00:38:58,520 Plein de gentilles familles 612 00:38:58,640 --> 00:39:01,300 Ca vaut le coup de venir voir le soleil se lever 613 00:39:01,580 --> 00:39:07,420 C'est très beau même quand il fait encore nuit 614 00:39:10,400 --> 00:39:12,180 Vraiment 615 00:39:25,000 --> 00:39:26,320 Désolé! 616 00:39:26,680 --> 00:39:29,980 C'est rien. Je le ramasse. 617 00:39:47,620 --> 00:39:49,610 Je pense que vous allez aussi aimer ce tour-là. 618 00:39:50,510 --> 00:39:52,180 Ce n'était pas quelqu'un que je connaissais 619 00:39:52,300 --> 00:39:53,760 et c'était quand même dur. 620 00:39:55,750 --> 00:39:57,270 Ca va? 621 00:40:01,550 --> 00:40:02,800 A plus tard! 622 00:40:07,550 --> 00:40:11,800 Alors c'était du lait à 2% ? 623 00:40:11,920 --> 00:40:15,450 Non, le lait 2% c'est pour les poules mouillées 624 00:40:15,760 --> 00:40:16,030 Ouais 625 00:40:17,300 --> 00:40:18,820 Et votre cholestérol est comment? 626 00:40:22,600 --> 00:40:25,140 Rube! Attendez! 627 00:40:44,650 --> 00:40:45,850 Bonne nuit, les gars 628 00:40:46,060 --> 00:40:47,750 Bonne nuit, Daisy 629 00:40:47,830 --> 00:40:49,640 Merci pour cette merveilleuse nuit 630 00:40:56,830 --> 00:40:59,400 Je crois que je vais commencer une peinture demain 631 00:41:00,880 --> 00:41:02,230 On est demain 632 00:41:04,620 --> 00:41:06,110 Peut-être aujourd'hui 633 00:41:09,110 --> 00:41:16,210 Donnez-moi une tasse de café noir et des toasts...